ㅣ
01월 19일 금요일 아침기온이 5도, 낮 최고기온이 11도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
Stevenson, however, does not measure success by money or title.
He measures it by courage, chutzpah, the willingness to start afresh
rather than guard one’s spoils.
(하버드대 비즈니스 스쿨 교수인 스티벤슨,)
그러나, 스티벤슨 교수는 성공을 돈이나 직위로 판단하지 않는다.
그는 성공을 용기, 대담함, 그리고 우리의 고정된 버릇를 지키기 보다는
(끊임없이) 새롭게 시작하고자 하는 의지로 판단한다.
— Barbara Bradley Hagerty 가 쓴 LIFE Reimagined 책에서 —
-> (일본의) 요사코이 마쯔리
– 지난주 일요일에 도쿄돔에서 개최된 ‘후루사토 마쯔리 도쿄 2018’에서 찍은 사진
이 장면은 일본 남쪽지방 코치현에서 탄생한, ‘요사코이’ 마쯔리 공연 장면.
-> 오늘 아침 금요아침영어는, 지난주에 이어서 미국공영라디오방송국의 기자 해커티가 쓴 LIFE Reimagined 책 내용에서 영어 표현 일부를 소개해 드리겠습니다.
-> 우리가 중년이 되었다는 것은, 그만큼 20, 30년간의 경험이 있다는 것인데, 하지만, 우리가 20년간의 경험, 30년간의 경험이라고 말할 때, 그 경험을 두가지 면에서 봐야 한다고, 하버드대학 비즈니스 스쿨의 스티벤슨 교수는 맗합니다.
하나는, 20년간 늘 새로움을 추구하면서 쌓아온 진정한 경험인지, 1년간의 경험을 20년간 반복하기만 한 경험인가라는 것이죠.
“There’s a difference between twenty years of experience and one year of experience twenty times.”
“20년간의 경험과 1년의 경험을 20번 반복한 것 사이에는 (큰) 차이가 있습니다 (다릅니다).”
-> 그러면서, 스티벤슨 교수는 말합니다.
“People do the same thing and they don’t grow.
They don’t face new challenges.”
“사람들은 같은 것만 하며 성장하지 않습니다.
사람들은 새로운 도전에 맞서지 않습니다.”
-> 그러면서, 스티벤슨 교수는 ‘성공’을 이렇게 정의하고 있는 것이죠.
Stevenson, however, does not measure success by money or title.
He measures it by courage, chutzpah, the willingness to start afresh
rather than guard one’s spoils.
그러나, 스티벤슨 교수는 성공을 돈이나 직위로 판단하지 않는다.
그는 성공을 용기, 대담함, 그리고 우리의 고정된 버릇를 지키기 보다는
(끊임없이) 새롭게 시작하고자 하는 의지로 판단한다.
[단어 와 표현]
** however ; (부사) 하지만, 그러나
** measure ; (타동사) ..크기, 사이즈를 재다, 측량하다. (사람, 가치를) 평가하다, 판단하다
** courage ; (명사) 용기
** chutzpah ; (명사) (속어) 대담함
** title ; (명) 직위
** afresh ; (부사) 새로이, 다시
** rather than ; (부사) …하기보다는 오히려
I will go to meet him rather than wait for him. 그를 기다리기 보다는 오히려 그를 만나러 갈꺼야.
** guard ; (타동사) …를 지키다. 보호하다
** spoil ; (명사). 이 문장에서는, 잘못된, 고정된 버릇, 나쁜 습관의 뜻.
-> 오늘은, 동사 measure 에 대해서 좀 자세히 공부해 볼까요?
measure ; (타동사) ….의 크기, 사이즈를 재다. 측량하다. (사람, 가치등을) 판단하다. 평가하다.
measure a room. 방의 크기를 재다
measure the speed of a car. 차의 속도를 재다
measure her for the coat. 코트를 위해 그녀의 사이즈를 재다
The tailor measured her for a new dress. 그 재단사는 새 드레스를 위해 그녀의 사이즈를 쟀다.
Happiness is not measured by how much money you have. 행복은 우리가 얼마나 많은 돈을 가지고 있는가로 평가되지 않는다.
-> 여러분, 우리 오늘은 이 표현 하나 잘 이해해서 내 것으로 만들어 봅시다.
measure ; (타동사) …의 크기, 사이즈를 재다. (사람, 가치)를 평가하다, 판단하다
Stevenson, however, does not measure success by money or title.
He measures it by courage, chutzpah, the willingness to start afresh
rather than guard one’s spoils.
-> 오늘 표현, 꼭 손으로 3번 써 보기.
(1번)
Stevenson, however, does not measure success by money or title.
He measures it by courage, chutzpah, the willingness to start afresh
rather than guard one’s spoils.
(2번)
Stevenson, however, does not measure success by money or title.
He measures it by courage, chutzpah, the willingness to start afresh
rather than guard one’s spoils.
(3번)
Stevenson, however, does not measure success by money or title.
He measures it by courage, chutzpah, the willingness to start afresh
rather than guard one’s spoils.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )