Good morning everyone,
3월 28일 수요일 아침기온이 10도 낮 최고기온이 23도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
We can go dancing, we can go walking, as long as we are together.
우리 춤처러 가도 됀찮아요, 우리 산보해도 돼요, 그대와 같이 있을 수만 있다면.
— ABBA 의 Take a chance on me 가사에[서 —
Tkoday’s English expression
( 영어 문법 – 영어 한문장 잘 쓰고 말하기 ; 접속사 as if…. – 1 )
-> 여러분, 우리 어제까지는, 우리 한국어에서, 뭔가의 이유를 말할때 쓰는, …하기 때문에, ….해서, …하니까, …탓에…., …라는 점에서, 이런 말을 영어로는 어떻게 말하면 좋은 지를 공부했습니다.
그래서, 다음 표현들을 공부했습니다.
because + 주어+ 동사,
since + 주어 + 동사,
as + 주어 + 동사,
in that + 주어 + 동사,
because of + 명사,
due to + 명사,
-> 자, 오늘부터는, 새로운 표현을 공부합시다, 다음 대화를 통해서, 먼저, 한글 문법을 이해해 봅시다.
영희 : 결국, 이번 주말에 너를 방문할 수 없을 것 같아. 사무실에서 일해야 돼.
순희 : 괜찮아. 나도 시간이 안 될 것 같아. 다음주의 여행준비를 해야 돼.
** 위의 상황에서, 영희가 한국어로 말할 때, ‘이번 주말에 너를 방문할 수 없어’라고 말하지 않고, 방문할 수 없을 것 같아. 라고 말하고 있죠.
즉, ‘(상황을 보니까, 아마도) 없을 것 같아‘, 라고 말하고 있는 것이죠.
방문할 생각이었고, 방문하고 싶은데, (상황을 보니까, 상황이 여의치 않아, 아마도) 방문 못 할 것 같다는 뜻이죠.
그래야, 상대가 오해하지 않을테니까요. 순희도, ‘나도 시간이 안 돼’라고 말하지 않고, ‘안될 것 같아‘라고 말하죠.
다음주에 갈 여행을 준비해야 하는 상황이 있어서….. 그래서, 상황이 그렇다는 것을 상대에게 전달하는 것이죠.
우리 한국어에서, 이런 식으로,'(상황을 보니까, 아마도)….할 것 같아’ 라고 말하는 경우는 많죠.
예를들어,’비가 올거야’ 라는 말과, ‘(하늘에 먹구름이 잔뜩 끼어있는 걸 보니까). 당장이라도 비가 올 것 같아’라는 표현의 차이인 것이죠.
-> 그래서, 오늘부터는, 이런 한국어 표현을 영어로는 어떻게 말하면 좋은지를 공부해 봅시다.
먼저, 위의 영희와 순희의 대화를 영어로 해 볼까요?
영희 : It looks like I will not be able to visit you this weekend, after all.
I have to work extra hours at the office.
순희 : That’s okay. It looks as if I will not have time, either.
I need to prepare for next week’s trip.
** (상황을 보니까, 아마도)….일/인 것 같다. 라는 우리 한국어를, 영어로는, It looks like + 주어 + 동사, 나, It looks like as if + 주어 + 동사, 로 표현합니다.
** It looks like……가, It look as if……보다 좀 더 회화체입니다만, 둘 다 쓰셔도 됩니다.
** 여기서, 주어를 It 으로 해서, It looks…...의 의미는, 상황을 보니까, 상황이…그렇게 보인다, 라는 뜻을 나타내는 것이고, like + 주어 + 동사, 나, as if + 주어 + 동사…..가 (아마도, 마치)….일 것 같다. 라는 뜻을 나타내는 것이죠.
(하늘에 먹구름이 꽉 낀 걸 보니까), 당장이라고 비가 올 것 같다.
(The sky is full of black clouds), It looks like it is going to rain any minute now.
= (The sky is full of black clouds), It looks as if it is going to rain any minute now.
-> 여러분, 오늘부터, 우리 한국어의 표현, (상황을 보니까, 아마도, …일/인 것 같다) 라는 말을, 영어로는, It looks like + 주어 + 동사, 나, It looks like as if + 주어 + 동사, 로 나타낸다는 것을 공부합시다.
다음 내용도 참고하세요!!
자, 이제 다음 표현을 통해서 좀 더 이해해 보세요.
It looked as if it might begin to rain at any moment.
(하늘을 보니까) 당장이라고 비기 시작할 것 같았다. (그걸 것 같이 보였다)
It looks as if this fine weather will last for a while.
이 좋은 날씨가 당분간 유지될 것 같습니다. (그걸 것 같이 보인다).
-> 우리 이제,
‘이번 주말에 너를 방문 못 해’라는 말과, ‘이번 주말에 너를 방문 못 할 것 같아’ 라는 표현의 차이를 아시겠죠.
‘이 좋은 날씨는 당분간 유지 될 것입니다.’라는 말과, ‘이 좋은 날씨가 당분간 유지될 것 같습니다’라는 한국어 표현의 차이를 아시겠죠.
우리 한국어의 이 두 표현의 차이를 먼저, 정확히 이해하면, 이 표현을 영어로 말하기는 쉽습니다.
오늘의 표현
꼭 손으로 3번 써보기
1번
It looks as if this fine weather will last for a while.
= It looks like this fine weather will last for a while.
2번
It looks as if this fine weather will last for a while.
= It looks like this fine weather will last for a while.
3번
It looks as if this fine weather will last for a while.
= It looks like this fine weather will last for a while.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
Blogs : http://www.canspeak.net