Good morning everyone,
4월 10일 화요일 아침기온이 8도 낮 최고기온이 19도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
There is nothing we can do.
We just have to face it.
(이제)(그대와 내가 헤어지는 것외에)
우리가 할 수 있는 건 아무것도 없어요.
우리 이거 (현실로 받아들이고) 부탁쳐야 해요.
— ABBA 가 부른 Knowing me knowing you 가사에서 —
Tkoday’s English expression
( 영어 문법 – 영어 한문장 잘 쓰고 말하기 ; 접속사 as if…. – 5 )
-> 여러분, 어제까지, 우리 한글에서, ‘(상황을 보니까, 말을 들어보니까),
…인 것 같이 보인다.’, ‘ ….인 것 처럼 보인다. ‘….인 것 같다’ 라는 말을 영어로는 어떻게 하면 좋은지를 공부했습니다.
우리 한글에서 3가지로 표현할 수 있듯이, 영어에서도 3가지로 표현할 수 있음을 공부했습니다. 그 3가지가,
It looks like + 주어 + 동사…… (상황을 보니까)
It seems like + 주어 + 동사…… (상황을 보니까)
It sounds like + 주어 + 동사……(상황을 들어보니까)
그리고, 의 문장에서, like 는, as if, as though 로 바꿔서 표현해도 된다는 것을 공부했습니다.
이 셋중에서, 회화체에서 가장 많이 쓰는 것은, like….임도 공부했습니다.
(하늘을 보니까) 당장이라도 비가 올 것 같다.
= (하늘을 보니까) 당장이라도 비가 올 것 처럼 보인다.
= (하늘을 보니까) 당장이라도 비가 올 것 같이 보인다.
It looks like it’s going to rain at any moment.
= It looks as if it’s going to rain at any moment.
= It looks as though it’s going to rain at any moment.
-> 자, 여기까지 이해한 우리는, 이제, 다음의 상황쯤은 영어로 거뜬히 말할 수 있겠죠.
친구 목소리가 꼭 감기걸린듯 해요. 그러면, 우리 한국말로 그러죠.
너 마치 감기걸린 것 같다 (같이 들린다, 처럼 들린다).
It sounds like you got a cold.
= It sounds as if you got a cold.
= It sounds as though you got a cold.
.-> 자, 그런데, 위 표현을 다음과 같이도 표현합니다.
You sound like you got a cold,
= You sound as if you got a cold.
= You sound as though you got a cold.
** 주어를 바로 ‘너’ 라고 해서도 표현한다는 것입니다.
** It sounds like you + 주어 + 동사….에서는 주어를 It…으로 해서 나타냈는데, 이것은, ‘상황’이 그렇게 보인다/들린다는 것을 중심으로 말하는 것이고, You look like + 주어 + 동사….는, ‘너(사람)’를 중심으로 직접적으로 말하는 것이 됩니다.
** 뜻의 차이는 없고, 단지, 주어를 ‘상황’으로 할 것인지, ‘대상(상대)’ 으로 할 것인지의 차이입니다.
다음의 경우도 말해 봅시다.
(어제 친구 헬렌목소리를 들어보니까, 감기걸린 듯 했다)
헬렌은 감기 걸린 듯 했어 (목소리가 그렇게 들렸어).
[ 상황을 중심으로 말할 때는 주어를 it…..으로 ]
It sounded like Helen got a cold.
= It sounded as if Helen got a cold.
= It sounded as though Helen got a cold.
[ 대상을 직접 주어로 할 때는,… 그 대상을 바로 주어로]
Helen sounded like she had a cold.
= Helen sounded as if she had a cold.
= Helen sounded as though she had a cold.
** 앞에서는, 주어는 대상의이름 Helen으로, 뒤에서 Helen (헬렌)은 인칭대명사 ‘she (그녀)로 말하게 말하면 되죠.
여러분, 오늘의 포인트를 아시겠죠. ‘(상황을) 보니까,….같이/처럼 보인다’로 표현할 건지, ‘너는 …..같이/처럼 보인다’라고 말할 지의 차이입니다.
이렇게 두가지로 표현한다는 것을 이해합시다.
다음 내용도 참고하세요!!
자, 이제 다음 표현을 통해서 좀 더 이해해 보세요.
(아주 허름한 집을 보면서 하는 말)
저 집은 마치 곧 무너져 내릴 것 같이 보인다.
[ 눈에 보이는 상황을 중심으로 해서 말하면….. 주어를 It….으로,]
It looks like the house is going to fall down.
= It looks as if the house is going to fall down.
= It looks as though the house is going to fall down.
[ 눈에 보이는 그 집을 중심으로 말하면…..주어를 that house….로 ]
That house looks like it is going to fall down.
= That house looks as if it is going to fall down.
= That house looks as though it is going to fall down.
** 앞에 주어는 That house…. 뒤에서는 이것을 나타내는 대명사 it (그 집).
-> 이제 다음 문장쯤은 영어로 쓰고 말할 수 있겠죠.
It sounds like the government does know what to do.
= It sounds as if the government does not know what to do.
= It sounds as though the government does not know what to do.
(이 사건에 대해서) 정부도 뭘해야 할 지 모르는 것 같이 들린다.
The government sounds like it does know what to do.
= The government sounds as if it does not know what to do.
= The government sounds as though it does not know what to do.
(이 사건에 대해서) 정부도 뭘해야 할 지 모르는 것 같이 들린다.
여러분, 친구 목소리가 감기걸린 것 같이/처럼 들리면 다음과 같이 말하면 되죠.
It sounds like you got a cold.
= You sound like you got a cold.
오늘의 표현
꼭 손으로 3번 써보기
1번
It sounds like you got a cold.
= You sound like you got a cold.
2번
It sounds like you got a cold.
= You sound like you got a cold.
3번
It sounds like you got a cold.
= You sound like you got a cold.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
Blogs : http://www.canspeak.net