Good morning everyone,
‘글자가 깨져서 읽을 수가 없어요’를 영어로 하면?
It turned into strange characters. 라고 표현하지 않고, 원어민은 다음과 같이 표현합니다.
It got garbled.
-> 여러분, 인터넷에 액세스했을 때 Web 페이지의 글자가 깨져서 보이는 경우 종종 경험하죠.
이메일을 열었을 때 글자가 깨져 보여서 읽을 수 없는 경우도 종종 경험하죠.
예를 들어, ///????jp?B$C?kc???? 같이 글자가 깨져서 보이는 경우이죠.
컴퓨터의 OS (operation system) 나 부라우저등의 소프트웨어 버전등이 안 맞았을 때 이런
현상이 발생한다고 합니다.
이렇게 ‘글자가 깨져서 읽을 수가 없어요’를 영어로 It turned into strange characters. 라고 하면,
‘이상한 문자로 바뀌었어요’라는 의미가 되는데 문법적으로 틀린 것은 아니지만, 원어민은 이렇게
표현하지 않고, 동사 garble – 사실을 왜곡하다, 잘못 전달하다, 를 사용해서,
It got garbled. 라고 한다고 합니다.
받은 이메일을 열었는데 글자가 깨져서 읽을 수가 없음을 이메일을 보낸 친구에게 말할 때 다음과
같이 말하시면 됩니다.
– Your email was completely garbled.
– I got a garbled email from you.
이 표현도 참고하세요
1. 최근에 스팸메일 정말 많이 받아요.
– I’ve gotten a lot of junk mail lately.
– I’ve gotten a lot of spam mail lately.
2. 나중에 휴대폰으로 문자 보내줄래?
– Can you text me later?
** 이메일이 아니고, 휴대폰으로 문자를 보내는 경우에는, 동사 text 를 써서 표현합니다.
text 를 명사로 해서, Can you send me a text later? 라고 해도 OK.
3. 페이스북/트위터/인스타그램 하고 있어요?
– Are you on Facebook?
– Are you on Twitter?
– Are you on Instagram?
** 전치사 on 을 써서 표현한다는 것이 포인트입니다.
오늘의 표현 꼭 손으로 3번 써보기
1번
It got garbled.
글자가 깨져서 읽을 수가 없어요.
2번 It got garbled.
3번 It got garbled.