Good morning everyone,
영어 회화, Yes, you can!
성공하여 이름을 날린 후, 한 기자가 인터뷰 중 그에게 돈 버는 비결을 물었고 포드는 이렇게 대답했다. “저축을 하는 것도 물론 좋은 방법이겠지요. 그러나 젊은이들에게는 저축보다 앞으로의 삶을 살아가는 데 반드시 필요한 지식과 기술을 익히는 일이 훨씬 더 중요합니다. 저는 청년들에게 일단 유익한 책을 사서 읽는 데 돈을 투자하라는 말을 해주고 싶군요. 책을 통해 더 큰 능력을 키울 수 있으니까요. 저축은 부를 축적할 수 있을 만큼 충분한 능력을 가진 후에 해도 늦지 않습니다.”
비즈니스 장면은, 영국 런던에 본사를 둔 세계적으로 유명한 와인 판매회사 WCS 의 도쿄지사에 경력사원으로 입사한 ‘코바야시 리사 (Kobayashi Lisa)’가 새 직장에서 활약하는 모습에 관한 내용입니다.
어제까지의 내용은, 영국출장에서 돌아온 Lisa에게 본사의 Daniel이 메일을 보내서, 영굴 출장 중에 같이
얘기했듯이, 유럽에서 일본산 와인을 판매하는 것을 추진하기로 했으니 일본산 와인을 추천해 달라는 메일에 대해서, Lisa가 팀원들과 상의한 후에 연락하겠다는 답장이었습니다.
-> 오늘 내용은 Lisa와 도쿄의 팀원들이 함께 작성한 추천 와인 리스트를 Daniel에게 보내는 내용입니다.
Subject: List of Japanese wines/wineries
——————————————————–
Hi Daniel
I’m attaching a list of wines/wineries that Ron and I put together.
It may be a cliche, but the well-known Koshu grape does go well with delicate
Japanese food, as the aroma and acidity are not too pronounced.
As for bulk orders, Hokkaido produces crisp whites with an
acidity typical of northern regions. They also go well with fish and vegetable
dishes. Nagano and Yamagata prefectures produce affordable wines too.
For details, please have a look at the list. Wineries that we know well
personally are highlighted in yellow.
Looking forward
to hearing your view
Lisa
< 본문 해석 >
Hi Daniel
굳이 특별하지 않은 세상에 얼마든지 있을 수 있는 와인 이야기일 수도 있지만, 유명한 코슈포도는
향기와 산미가 강하지 않아서 섬세한 일본 요리와 잘 어울립니다.
대량주문에 관해서는 홋카이도가 북쪽지역 나름의 산미가 있는 상큼한 와인을 생산하고 있습니다. 생선요리하고 야채요리하고도 잘 어울립니다.
나가노와 야마가타현도 알맞은 가격의 와인을 생산하고 있습니다.
자세한 것은 리스트를 봐 주세요.
우리가 개인적으로 잘 알고 있는 와인 주조장은 노란색으로 표시해 놨습니다.
당신의 견해를 기다리겠습니다.Lisa
< 중요 표현 >
1. It may be a cliche,
** cliche [ kliːˈʃeɪ ] (명) (신선함이 없는) 진부한, 상투적인, 흔히 있을 수 있는, 평범한
** It may be a cliche, 의 정해진 표현으로, 뜻은, ‘흔히 있을 수 있는 것이지만, 상투적인 표현일 수 있지만,세상에 얼마든지 있을 수 있는 이야기 이지만, 의 뜻, 이 메일에서는, 일본의 와인의 특징을 설명하면서, (물론) 다른 나라의 와인들도 이럴 수 있지만, 굳이 일본와인만의 특징이라고는 할 수 없지만, 의 뜻으로 쓴 표현
– It can be a cliche to say, but there’s a reason why a girl become pretty.
식상한 얘기일 수도 있지만, 소녀가 예뻐지는 데는 이유가 있다.
2. as the aroma and acidity are not too pronounced.
** aroma 향기
** acidity 산미
** pronounced 가 요리에 관련해서 쓰일 때는, 그 (맛이) 강한, 두드러진, 의 뜻. 와인의 향기나 맛을 표현할 때 잘 쓰인다.
3. Hokkaido produces crisp whites with an acidity typical of northern regions.
** crisp (바삭바삭한). 와인에 대해서 쓰일 때는, 상큼한
4. Nagano and Yamagata prefectures produce affordable wines too.
** affordable (형) 알맞은 가격의, (비싸지 않은) 알맞은 가격의
오늘의 표현
** It may be a cliche, 의 정해진 표현으로, 뜻은, ‘흔히 있을 수 있는 것이지만, 상투적인 표현일 수 있지만
– It can be acliche to say, but there’s a reason why a girl become pretty.
식상한 얘기일 수도 있지만, 소녀가 예뻐지는 데는 이유가 있다.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )