Good morning everyone,
오늘은 비지니스 영어로, 출장일정의 연락, 일정조정등에 관련된
이메일 내용입니다.
지난주 목요일 아침영어에서는, 도쿄 본사의 ‘ABC house’ 회사
의 Takashi 씨가 미국 씨애틀에 있는 지사를 7일 (월) – 12(토)
일정으로 방문하고 있는 중에, 이틀 간의 업무 보고를 도쿄
본사의 부서 상사인 Sylvia 에게 보고하는 내용이었습니다.
이 보고에서, Redmond 프로젝트 (Redmond 지역에 집을 짖는 프로젝트)
는 토지 소유자의 집이 토지 중앙에 위치해 있는 관계로, 주민들의접근 도로 건설에
방해가 되고 있어서, 소유주의 집을 서쪽 외각으로
옮기는 것을 집 주인에세 제안할 예정임도 보고 했습니다.
이 보고에 대해서 Sylvia 로 부터, 소유주의 집을 서쪽 외곽
으로 옮기는 건에 대해서는, 전문가와 같이 진행하라는
조언의 답장이 왔습니다.
———- Sylvia 로 부터의 답장 ————-
Hi Takashi,
Thank you for your update. Great to hear that you are doing well.
Michael shared the good news that the last lot of the Bellevue
has been sold. His team must be in good spirits.
Regarding Redmond, are you sure that the reconstruction
proposal is feasible? As long as you have specialist in line,
please go ahead with it.
Regards,
Sylvia
—————–
-> 오늘은, Takashi씨가 출장 3일째의 출장보고를 Sylivia에게
보내는 내용입니다.
[내용의 포인트]
1. 토지 소유주의 딸 Kathy 도 내일 회의에 참석할 것임.
2. 회의의 분유기를 부드럽게 하기 위해서, 일본의
에니메이션이나 야구경기등, Kathy 가 관심있는
주제들에 대해서 얘기할 예정임
Subject: Report from Seattle (Day3: Wed9)
Hi Sylvia,
It turns out that Kathy, the landowner’s daughter, will also
join the meeting tomorrow.
We will start by breaking the ice, and my role is to talk about
Japanese anime, baseball or whichever topic they show interest
in. It may sound a bit unprofessional, but Michael would rather
stay away from the details. We will see how things go.
Keep your fingers crossed!
Takashi
[단어와 표현]
** It turns out that……., …이라는 것이 알았다. ….이라는 것이 판명되었다.
It turned out that the project would not be completed on schedule.
그 프로젝트는 예정대로 완료되지 않을 것임이 판명되었다. (…것을 알았다)
** break the ice, (파티, 회의등에서) 딱딱하고 긴장된 분위기를 풀어주다
The host made small talk with this guests to break the ice.
그 파티 주체자는 딱딱한 분위기를 풀기 위해서 손님들과 가벼운 대화를 했다.
** icebreaker, (파티등에서) 딱딱한 분위기를 풀어주는 것. (술, 게임, 농담등)
** would rather, 오히려 …..하고자 하다.
A: Would you like to join us for a drive to the seaside?
B: No, I’d rather stay at home. (I’d rather = I would rather)
I’m not feeling very well today.
A: 바닷가로 드라이브 가는데 같이 할래요?
B: (오히려) 집에 있을래요.
오늘 컨디션이 별로 좋지 않아요.
** keep one’s fingers crossed, 행운을 빌다
[번역]
Hi Sylvia,
내일 회의에, 토지 소유주의 딸 Kathy 도 참석한다는
것을 알았습니다.
우리는 내일 회의를 딱딱한 분위기를 깨는 것으로부터
시작할 계획입니다. 내 역할은, 일본의 애니메이션이나,
야구등, 그들이 관심을 보이는 것에 대해서 얘기하는
것입니다. 좀 프로페션널적이지 않다고 들릴 지 모르지만,
내일 회의에서 Michael 은 업무와 관련된 상세한 것은
오히려 얘기하지 않으려고 합니다.
어떻게 진행될지 상황을 보고자 합니다.
Keep your fingers crossed (행운을 빌어 주세요),
Takashi
오늘의 표현
** break the ice, (파티, 회의등에서) 딱딱하고 긴장된 분위기를 풀어주다
The host made small talk with this guests to break the ice.
그 파티 주체자는 딱딱한 분위기를 풀기 위해서 손님들과 가벼운 대화를 했다.
** icebreaker, (파티등에서) 딱딱한 분위기를 풀어주는 것. (술, 게임, 농담등)
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )