Good morning everyone,
11월 15일 화요일 아침기온이 12도 낮 최고기온이 20도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
우리 한국어의 ‘(마치)….인 것 처럼’ 이 쓰이는 경우;
1. 그는 마치 자기가 왕인 것 처럼 행동한다.
2. 그들은 나를 마치 자기들의 친아들인 것 처럼 취급한다.
3. 그는 마치 완전히 다른 사람인 것 처럼 일하고 있다.
4. 젝은 자기가 마치 우리들의 보스인 것 처럼 말한다.
5. 그녀는 마치 자기가 모든 것을 알고 있는 것 처럼 말한다.
-> 위 예문들을 잘 보면,
1. 사실은 왕이 아니죠. 단지,왕 인 것 처럼 행동한다는 것이죠.
2. 사실은 내가 그들의 친아들이 아니죠. 그들이 나를 그렇게 취급한다는 것이죠.
3. 사실은 그가 완전히 (정말) 다른 사람일 수는 없죠.단지, 그렇게 다른 사람이 된 것 처럼 일한다는 것이죠.
4. 사실은 젝은 우리의 보스가 아니죠. 단지, 자기가 우리의 보스인 것 처럼 말한다는 것이죠.
5. 사실은 그녀가 모든 것을 알고 있는 것은 아니죠. 단지, 모든 것을 알고 있는 것 처럼 말한다는 것이죠.
즉, 우리 한국어에서, …인 것 처럼’이라는 표현(말)은, 실제와는 다른이야기를 할 때도 사용한다는 것이죠.
그는 실제는 ‘왕’이 아닌데, 마치 왕인 것 처럼 행동한다. 고 말할 때, ‘….인 것 처럼’이라는 말을 쓰죠.
자, 이렇게 한국어 문법에서는, ‘…인 것 처럼’이란 말은, 실제와는 다른이야기를 할 때도 사용하는데, 그럼
이런 경우를 영어로는 어떻게 표현하면 될까요?
영어문법책을 보면, 이런 경우는 다음과 같이 말하면 된다고 나와있습니다,
1. He acts as if he were a king.
2. They treat me as if I were their own son.
3. He is working as if he were a completely different person.
4. Jack speaks to us as if he were our boss.
5. She talks as if she knew everything.
** 예문 1번에서, as if he is a king, 이라고 안하고, as if he were a king. 이라고 동사를 과거형으로 했죠.
** 예문 2번에서, as if I am their own son. 이라고 안하고, as if I were their own son. 이라고 동사를 과거형으로 했죠.
** 예문 3번에서, as if he is a completely different person. 이라고 안하고, as if he were a completely different person 이라고 동사를 과거형으로 했죠.
** 예문 4번에서. as if he is our boss, 이라고 안하고, as if he were our boss. 이라고 동사를 과거형으로 했죠.
** 예문 5번에서, as if he knows everything. 이라고 안하고, as if he knew everything. 이라고 동사를 과거형으로 했죠.
즉, 영어에서는, ‘나, 지금 실제와는 다른 것을 가정해서 말하고 있는 것입니다.’라는 것을 상대에서 분명히 나타내기 위해서, 이렇게 실제와는 다른 것을 말할 때는, 일부러 as if….절 안의 동사를 ‘과거형’으로 해서 표현해야 한다는 것입니다. 이것이 영어의 ‘가정법’의 기본이죠. ‘실제와는 다른 것을 가정해서 말할 때는, 상대가 오해하지 않도록 일부러 동사를 과거형으로 해서 표현한다.’ 지금, 현재상황에서 말하는 것이지만, 동사를 일부러 과거형으로 해준다.
또, ‘마치 자신이 왕인 것 처럼’은, 원래는, as if he was a king. 라고 해야 하는데, 가정법에서는 이 was를 were로 표현하는 경우가 많다는 것이죠. 예문, 2,3,4 번에서도 마찬가지 입니다.
** 이렇게 실제와는 다른것을 가정해서 말하는 경우, 뒤에 동사를 일부러 과거형으로 해서, …인 것 처럼 말한다, 를 말하는 경우는, as if….의 쓰임새입니다. 지금까지 우리가 as if…..와 같이 공부한 like 나 as though 는 이런 경우에는 안 씁니다.
** 오늘은, 이런 경우에도 as if…..를 써서 말한다는 것을 충분히 이해하시기 바랍니다.
-> 자, 실제는 그렇지 않은데, ‘,…인 것 처럼…한다’라고 가정해서 말하는 표현 몇개 더 볼까요?
He felt as if he were floating on air at the good news.
그 좋은 소식에 하늘에 떠있는 것 처럼 느꼈다. (하늘을 나는 기분이었다).
** 실제 하늘에 떠 있는 것은 아니죠.
He acts as if he were really an important person.
그는 자신이 아주 중요한 사람인 것 처럼 행동하다.
** 실제는 아니면서
I felt as if my heart had stopped.
심장이 멈추는 것 처럼 느꼈다.
-> 자, 오늘 아침, 우리 다음 문장을 큰 소리로 말하면서 시작합시다.
He acts as if he were a king.
= He behaves as if he were a king.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
1. ‘Today’s English from Tokyo’ 2076 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국–프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
5. 영어공부, 2016년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다