Good morning everyone,
영어 회화, Yes, you can!
도쿄 본사의 ‘ABC house’ 회사의 Takashi 씨가 미국 씨애틀에 있는 지사를 7일 (월) – 12(토)
까지 방문할 것이고, 숙박 호텔은 Astoria Hotel 로 예약했음을
지사에 알려 주었습니다. 이것에 대해서, 씨애틀 지사의 Michael
이 7일 오후 2시경에 호텔로 와서 pick up 할 것이고, 지사 사무실로
오는 도중에 Bellevue project site (Bellevue 지역에 집을 짖고
있는 현장)에도 안내하겠다는 메일 답장을 보냈습니다.
———- Michael로부터의 답장 ————-
Hi Takashi,
Great that you finally got the business trip you wanted!
I have arranged a taxi from the airport to your hotel.
The driver will be waiting at the airport lobby (South Terminal),
holding a sign with your name on it.
I’ll pick you up at the Astoria around 2 pm. I’ll show you
the Bellevue project site on our way to the office.
Safe travels,
Michael
—————————
-> 오늘 이메일 내용은, 씨애틀 지사에서의 출장 이틀간의
업무 내용을 도쿄 본사의 부서 상사인 Sylvia 에게 보고하는
내용입니다.
[내용의 포인트]
1. 출장중 시차로 인한 피곤함도 없고, 음식도 좋고, 동료들도
친절해서 잘 보내고 있음2. Bellevue project site 현장을 보고 감동했음
3. Redmond 프로젝트 (Redmond 지역에 집을 짖는 프로젝트)는
토지 소유자의 집이 토지 중앙에 위치해 있는 관계로, 주민들의
접근 도로 건설에 방해가 되고 있음
4. 소유주의 집을 서쪽 외각으로 옮기는 것을 제안할 예정임
Subject: Report from Seattle (Day 1&2)
Hi Sylvia,
How are things on your end? On my side, all is well. The
Redmond project is keeping me busy, but no jetlag, good food,
nice colleagues!
– Day 1 (Mon 7): Visit to Bellevue site with Michael
The site seemed well organized, and houses are almost complete.
– Day 2 (Tues 8): Preparation for Redmond
The landowner’s house is an obstacle to building access roads for
residents due to its central location. We will propose relocating his
house to the western edge of the premises.
That’s all for now. It was a bit strange but heartwarming to see
ABC’s flagship houses in a foreign country.
Regards,
Takashi
[단어와 표현]
** jet lag 시차증, 시차로 인한 피로
** Redmond project is keeping me busy
Redmond 프로젝트가 나를 계속 바쁜 상태로 둔다.
Keep + (목적어, me ) + 형용사 (busy) – 목적어를 …한 상태로 유지하다, 두다
** an obstacle to building access road for residents
주민들을 위한 접근 도로를 만드는 데 장해물 (이 되고 있음)
** flagship (원래 뜻은 배의 선장이 탄 주력함).
주력상품, 주력점. flagship store 주력 점포
flagship houses (ABC House) 회사의 주력 상품(집)
(번역)
Hi Sylvia,
본사쪽은 어떠세요? 저는, 모든 게 순조롭습니다. Redmond
프로젝트로 바쁩니다만, 시차증도 없고, 음식도 좋고, 지사의
동료들도 모두 친절합니다.
– 1일째 7일 (월) : Michael 하고 Bellevue현장 방문
현장은 잘 정비되어 있었고, 각 집들은 거의 완료되었음
– 2일재 8일 (화) : Redmond 준비 (Redmon 지역에 땅을 구입해서 집을 짖고 있는 현장 상황)
땅주인의 집이 토지의 중앙에 위치하고 있어서, 주민들의 접근로
건설에 방해가 되고 있습니다. 주인의 집을 서쪽 외각으로 옮기는
것을 제안할 예정입니다.
이상입니다. 외국에서 우리 회사의 주력 상품 (집)를 보니까,
이상한 느낌이었지만 가슴이 뜨거워지며 기뻤습니다.
Regards,
Takashi
————————————-
오늘의 표현
It was a bit strange but heartwarming to see ABC’s flagship houses in a foreign country.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )